[笔趣阁]:bqge. cc 一秒记住!
锡尔河渡口上,六艘平底渡船由流放犯划桨,甲板堆满棉花包与囚笼,内关押逃税商人,缆绳浸染血汗锈迹。哥萨克税吏持枪抽查货箱,撕开茶叶袋查验是否夹带黄金,碎茶渣倒入河中引来鱼群翻腾。驼队驿站的露天货场弥漫粪尿恶臭,波斯脚夫赤膊卸货,脊背晒脱皮如蛇蜕,监工皮鞭沾盐水抽打怠工者。军官携家眷乘马车招摇过市,女士阳伞缀蕾丝却沾满苍蝇;士兵酗酒后斗殴,酒瓶碎片嵌入清真寺木门。哈萨克老人蹲坐墙角兜售狼牙护身符,低声咒骂俄语路牌篡改祖地名;乌兹别克琴师在茶馆弹奏《悲伤的锡尔河》,歌词暗讽沙皇为“剥皮巨熊”。
沙俄在这里实行的是野蛮的殖民归化统治。市集禁用哈萨克语议价,违者鞭刑示众。强制土着剪袍改穿俄式衬衫,拒从者额烙双头鹰徽,鹰爪刺入“野蛮人”鞑靼文。东正教堂的晨祷钟声与《古兰经》唤拜声交织,神父向穆斯林孩童散发蜂蜜圣饼,内夹着改宗传单。俄商以步枪威逼农民改种棉,锡尔河畔沃野成白色苦海,运棉驼队阻塞渡口十日不绝。
俄军垄断锡尔河汲水渠,哈萨克牧民夜袭水管,遭马克沁机枪扫射,尸体堵闸口致全城断水三日。为报复游牧部落的袭击,哥萨克焚烧河谷牧场,焦土上插满钉死旱獭的木桩,警告“叛徒下场”。此处看不见的咸海码头水位刻度线逐年下降,最新标记旁刻墓志铭式警句:“沙皇的棉花,吸干天神的泪”。当咸海最终干涸时,这座要塞的往事也将在沙暴中散作尘埃,唯余地下深井中锈蚀的驼铃,默诵被遗忘的商道传说。
从这里,王月生终于可以乘坐火车继续其旅程,恍若一瞬间从驼铃古道的中世纪走进了现代。沙俄为加速控制中亚,1898年仓促修建卡扎林斯克-奇姆肯特段实验铁路,铁轨直接铺设在夯实的盐碱地上,枕木间填充骆驼刺防沙。此处的Ш系列蒸汽机车绰号“铁骆驼”,燃煤消耗量为平原线路的2倍,烟囱喷出的黑烟混入沙尘呈赤褐色。
头等舱有仿欧式软座,天鹅绒窗帘钉死防沙,但车窗玻璃被砾石击裂,用羊皮纸糊补。至于三等舱,则是木条长凳,无厕所,乘客蹲在开放式尾板解决,粪便随风飘散。货厢主要运棉花包与军火,常有夜间偷渡客藏身其中,因高温脱水暴毙。
B q 🅖e . c c