笔趣阁 > 其他小说 > 夜读诗经 > 第249章 夜读诗经之二四八《凫鹥》

第249章 夜读诗经之二四八《凫鹥》(1 / 2)

[笔趣阁]:bqge. cc 一秒记住!

夜读诗经之二四八

凫鹥

凫鹥在泾,公尸来燕来宁。尔酒既清,尔肴既馨。公尸燕饮,福禄来成。

凫鹥在沙,公尸来燕来宜。尔酒既多,尔肴既嘉。公尸燕饮,福禄来为。

凫鹥在渚,公尸来燕来处。尔酒既湑,尔肴既脯。公尸燕饮,福禄来下。

凫鹥在潨,公尸来燕来宗。既燕于宗,福禄攸降。公尸燕饮,福禄来崇。

凫鹥在亹,公尸来止熏熏。旨酒欣欣,燔炙芬芬。公尸燕饮,无有后艰。

《凫鹥》生僻字注音

? 鹥(yī):水鸟名,似鸥。

? 泾(jīng):泾河,此处指水流。

? 湑(xǔ):滤酒使清。

? 潨(cōng):水会集处。

? 亹(mén):峡中两岸对峙如门的地方。

注释

1. 凫:野鸭。

2. 公尸:古代祭祀中代表祖先受祭的人(多为孙辈)。

3. 燕:通“宴”,宴饮。

4. 宁/宜/处/宗/熏熏:形容公尸宴饮时的安宁、适宜、安居、聚享、和悦之态。

5. 馨:香。

6. 为:施予,降临。

7. 脯(fǔ):肉干。

8. 攸:所。

9. 崇:崇高,增多。

10. 燔炙(fán zhì):烤肉。

译文

第一章

野鸭鸥鸟在泾河浮游,公尸来宴饮安详停留。

你的美酒如此清醇,你的菜肴香气飘透。

🅑qge .𝒞𝒞

本章未完,请点击下一页继续阅读

章节报错(免登录)
最新小说: 夏天小说主角 自缚禁地五百年,我当散修你哭啥 撕碎平妻书:自立女户打脸记 恋在克苏鲁 渣男处处护青梅,重生改嫁他急了 精灵宝可梦:火龙冠位训练家 八零凝脂小保姆,被禁欲大佬亲哭了 塔拉滩来了群年轻人 考古日记 农门傻女逃荒路上起飞了